Откако минаа 10 години од премиерата на првиот македонски интерактивен роман чија полифонична структура јасно говори за нејзиниот модерен карактер, кој освен читателската публика, така и Кундера го класифицираше како „роман на третата епоха“ – „Вештица“ на Венко Андоновски добива свој француски превод и носи наслов „Sorciere“.

Милан Кундера е автор на предговорот на француското издание на оваа извонредна книга, која со помош на издавачката куќа Кантокен, веќе е достапна во книжарниците во Франција и Белгија. А покрај нив, исто така е достапна и на Амазон.

.1.1

Единствениот коментар кој може да се додаде на оваа вонсериска вест и уште едно големо достигнување во творештвото на Андоновски е фактот што досегашните обожаватели на „Вештица“ единствено може да позавидат на идните обожаватели кои ја имаат можноста првпат да се сретнат, соочаат и воодушеват на самата уникатна и универзална природа на овој роман.

СПОДЕЛИ
Претходна објаваБеретки -"Je ne sais quoi"
Следна објаваМинијатурен стан во поткровје
Дивиан Артс е првата и единствена веб страница во Македонија која ги пренесува сите облици на уметност во креативна форма до своите читатели. Целта на Дивиан Артс е да ги врати вистинските уметнички вредности во Македонија, да ја разбуди креативноста и да остане во чекор со последните случувања од областа на уметноста. Патем, да ги едуцира и промовира младите на културно и општествено ниво, да им помогне да се изградат како составен дел од нормалното и професионално живеење, без да заборават на својата креативност и потреба од уметност.

НЕМА КОМЕНТАРИ